Mi mente se volvio viajero en el tiempo
Va caminando hasta perderse de la realidad
A veces lento
A veces suave
A veces como un torbellino
Ahi va por la vida
Entre caidas y vuelos altos
No siente cansancio
Tan solo busca un lugar donde las almas estan en paz.
Guarda algunos recuerdos envueltos en fragancias de rosas y azahares.
Con mas lágrimas que
que sonrisas.
Justo cuando cree ganarle al tiempo, un revés y a comenzar de nuevo
No hubo una mano amiga
Que lo sostuviera en cada caída. Pregunto un día
¿ Dime vida?...
Desde cuando juegas con mi mente
Ten un poco de compacion
Permíteme llegar al final de mi camino
con la conciencia clara y el alma intacta
Destino no me detengas a mitad del desierto.
Dejame reposar cerca de un oasis.
Tienes una deuda contigo
Al no dejar que nadie me amara.
Por piedad que mi final sea en paz.
Ya no hay primavera en mi conciencia
El invierno de la vida esta justo tras mis pasos.
أصبح عقلي مسافرًا عبر الزمن.
يسير حتى يفقد إدراكه للواقع. تارةً ببطء، وتارةً برفق، وتارةً كالإعصار. ها هو ذا يمضي في الحياة، بين السقطات والتحليق العالي. لا يشعر بالتعب، بل يبحث فقط عن مكان تنعم فيه الأرواح بالسلام. يحتفظ ببعض الذكريات ملفوفة بعبير الورود وزهر البرتقال. بدموع أكثر من الابتسامات. حين يظن أنه قد تغلب على الزمن، تأتي انتكاسة فيضطر للبدء من جديد. لم تكن هناك يدٌ حانيةٌ تسنده في كل سقطة. وفي يوم من الأيام سأل:
أخبريني يا حياة؟... منذ متى وأنتِ تتلاعبين بعقلي؟ كوني رحيمةً بعض الشيء. دعيني أصل إلى نهاية دربي بضمير مرتاح وروح سليمة. يا قدري، لا توقفني في وسط الصحراء. دعيني أستريح قرب واحة. أنتِ مدينةٌ لنفسكِ، لأنكِ لم تسمحي لأحد أن يحبني.
أرجوكِ، اجعلي نهايتي بسلام. لم يعد الربيع يملأ وعيي.
شتاء الحياة قد ولّى.
جوزفينا إيزابيل غونزاليس
جمهورية الأرجنتين 🇦🇷🇦🇷🇦🇷


0 تعليقات